sábado, 8 de noviembre de 2008

FECHAS PARA CABO DE PALOS FIN DE SEMANA

La Fecha definitiva para el Especial Cabo de Palos Fin de Semana es el tercer fin de semana de Noviembre.

22-23 Noviembre 2008.

Si el tiempo no acompaña, se aplazaría al fin de semana siguiente.

Esta fecha anula cualquier otra que haya sido anunciada provisionalmente y es la fecha definitiva.

DATES FOR CABO DE PALOS WEEKEND

The final date for the Special Cabo de Palos Weekend is the third weekend of November.

22-23 November 2008

If time is not accompanying them, would be deferred to the following weekend.

This date overrides any other that has tentatively been announced and is the final date

miércoles, 29 de octubre de 2008

Fiesta Halloween en Galerías el Flamenco

El próximo fin de semana se celebrará en Galerías el Flamenco la fiesta de Halloween, la cual comenzará en la tarde del día 31, aprovechando que los peques no tienen colegio.

Ya de paso que los peques se disfrazan y se lo pasan bien, los mayores nos entretendremos en dar buena cuenta de las tapas, pinchos y demás productos que con el agrado al que estamos acostumbrados, nos proporcionarán los establecimientos del lugar.

Estáis todos invitados, no os lo perdáis.

Visita el findesemanaespecial.com en Area de Mar Menor.es

Aquí tenéis el Flyers de la Fiesta.

A DISFRUTAR

Halloween party in the Galerías El Flamenco

The coming weekend will be held at the Galerias el Flamenco
Halloween, which begins on the evening of 31, taking advantage of the kids have no school.
Already in passing that the kids dress and I go well, we entertain the elderly to give good account of the caps, spikes and other products with pleasure that we are accustomed to, we will provide the establishments of the place.

You are all invited, do not miss it.

Visit the findesemanaespecial.com in Area de Mar Menor.es

Enjoy



viernes, 24 de octubre de 2008

¿Que deseas hacer?

La vida nocturna en La Manga ofrece variedad tanto como usted podría esperar. . Ciudades del Mediterráneo tienen un carácter similar; La Manga y sus alrededores las ciudades no son diferentes. La vida nocturna de verano atrae a personas de toda España. Usted puede encontrar casi cualquier tipo de bar o restaurante que desea en La Manga, donde todo el mundo es atendido en su propia manera especial. Si eres joven o viejo, es un lugar especial para relajarse y disfrutar de los alrededores.

Para mayores multitudes y las familias, los resorts, restaurantes y pubs ofrecen muchas opciones. ¿Es la cocina internacional, o las tapas españolas? . Sea cual sea su elección, usted puede encontrar en La Manga. Muchos de los restaurantes ofrecen a los niños menús para los menores de 12 años de edad. Tal vez usted está soñando con una tranquila y romántica cena para dos. Muchos hoteles ofrecen servicios de cuidado de niños si desea algún adulto tiempo en la ciudad. Algunos incluso ofrecen servicios de guardería en su casa o habitación de hotel.

¿Quieres saborear comida tradicional y disfrutar de la música desde otro país? Alemán, Inglés, Italiano, Frances, Argentina, bebidas y temas están disponibles para su disfrute. En el verano, puede incluso pasar la noche en los mercados, pubs y bares y la bienvenida al nuevo día del amanecer.

La Manga ofrece una gran variedad de la cultura, atracciones y entretenimiento que usted nunca estará en una pérdida de algo que hacer. Estos atributos par con un precioso paisaje de colinas a orillas del mar y playas. Te despiertas tu primer día aquí y te das cuenta de que has encontrado el paraíso.

Rescate en las Playas

Más de 3.700 personas fueron atendidas por personal sanitario durante el pasado verano en las veinte playas vigiladas del municipio y otras 262 rescatadas, según la memoria del plan de vigilancia y salvamento 2008, difundida por el ayuntamiento.

El informe destaca un "aumento significativo de asistencias y rescates" durante la temporada estival debido "a una mayor presencia de efectivos en las playas", además del hecho de que "no haya habido víctimas de ahogamiento", indicaron fuentes municipales.

La memoria señala que el dispositivo de seguridad contó este verano con 71 vigilantes y 21 puestos de salvamento, además de un centro de coordinación, y medios humanos y materiales para el desplazamiento y traslado de personas.
Cuatro muertes

Del 1 de junio al 30 de septiembre se efectuaron un total de 3.702 asistencias sanitarias, 262 rescates de personas, 66 de embarcaciones, 209 traslados en ambulancia y cuatro fallecidos, "todos ellos por causas distintas al síndrome de inmersión, principalmente por infarto".

Las playas incluidas en el plan están situadas en la zona del Mar Menor, La Manga, Cabo de Palos, la Azohía e Isla Plana mientras que otras ocho con mayores dificultades de acceso quedaron fuera del dispositivo aunque "se instalaron carteles informativos de playas sin vigilancia alertando de la posibilidad de llamar al 112 en caso de emergencia.

Rescue in the Beaches

More than 3,700 people were attended by health personnel during the past summer in the twenty patrolled beaches of the municipality and 262 others rescued, according to the report of the monitoring plan and Rescue 2008, distributed by the council.

The report highlights a "significant increase in attendance and rescues" during the summer due to "a greater presence of troops on the beaches", besides the fact that "there has not been victims of drowning," municipal sources indicated.

The report notes that the safety device counted this summer with 71 guards and 21 posts for rescue, as well as a focal point, and human and material resources for the movement and transfer of persons.

Four deaths

From June 1 to September 30 were made a total of 3702 healthcare, 262 rescues of people, 66 ships, 209 ambulance transfer and four dead, "all of them for reasons other than the syndrome of immersion, mainly because of heart attack."

The beaches included in the plan are located in the area of the Mar Menor, La Manga, Cabo de Palos, La Azohia and Isla Plana while eight other with the greatest difficulties of access were left out of the device even though "the installation of information boards on unguarded beaches warn of the possibility of calling 112 in case of emergency. "

jueves, 23 de octubre de 2008

Nightlife in La Manga: What 's Your Pleasure?

The nightlife in La Manga offers as much variety as you could possibly hope for. Mediterranean towns have a character all their own; La Manga and its surrounding towns are no different. The summer nightlife draws people from all over Spain. You can find just about any type of bar or restaurant you desire in La Manga, where everyone is catered to in their own special way. Whether you are young or old, there is a special place for you to relax and enjoy the surroundings.

For young 20-somethings, Cabo de Palos transforms from a quiet, small fishing town during the day to a happening, nighttime mixture of clubs with music to suit every mood. Combine the atmosphere of the lounges with the moonlit waters of the Mediterranean Sea and you will find yourself in your own paradise.

For older crowds and families, the resorts, restaurants and pubs offer many options. What 's your pleasure? Is it international cuisine, British fare or Spanish tapas? Whatever your choice, you can find it in La Manga. Many of the restaurants offer children 's menus for those younger than 12 years old. Perhaps you are dreaming of a quiet and romantic dinner for two. Many hotels offer babysitting services if you would like some adult time out on the town. Some even offer childcare services right in your villa or hotel room.

For those in search of a new and exciting adventure, the nightlife will cast its spell. Warm breezes, softly rippling tides and pristine white beaches invite romance and intrigue. The seaside restaurants and clubs offer an exotic atmosphere to everyone who fancies a night out in La Manga.

The restaurants, pubs, piano bars and casinos vibrate with exciting entertainment. Some venues even offer live entertainment six nights a week and a variety of international foods for snacking. You can dance the night away in bars that offer all kinds of exotic and standard drinks. Many places stay open deep into the early morning hours and actually come to life the later it gets.

Do you want to taste traditional food and enjoy music from another country? German, English and Bohemian foods, drinks and themes are available for your enjoyment. In the summer, you can even spend the night at the markets, pubs and bars and welcome the new day 's sunrise.

Even when vacationing in another country, some people just prefer calmer activities. La Manga has nighttime attractions to meet those needs. Some hotels offer casinos with typical games, such as roulette, blackjack, baccarat and slots. For something different, you may choose to visit one of three open-air cinemas, which offer different programs each night. Guests of all ages bring popcorn and plastic chairs and settle in for a night of entertainment. The only drawback is that the movies are generally in Spanish.

La Manga offers such a huge variety of culture, attractions and entertainment that you'll never be at a loss for something to do. These attributes pair with a gorgeous landscape of rolling hills and seaside beaches. You'll awake your first day here and realize that you have found paradise.

Whatever your tastes, you can find your style of nightlife in La Manga. Combine the excitement of never-ending action with the beauty of La Manga and you may never want to leave. Plan your vacation today and come indulge in yourself.

miércoles, 22 de octubre de 2008

Nueva Web de Blogs del Mar Menor

Nueva web de blogs del mar menor. Decenas de webs analizadas y como resultado los mejores webs seleccionados de La Manga, Cabo de Palos, Mar Menor, Cartagena, Los Belones, San Pedro del Pinatar. Santiago de la Ribera. San javier

domingo, 19 de octubre de 2008

Se cumplen las predicciones

Al final, el tiempo no es bueno este fin de semana. El sábado ha amanecido nublado y el domingo se espera alguna lluvia.

Van dos predicciones a más de 7 dias ya acertadas en los dos últimos fines de semana. Ya hay gente en cabo de palos que nos preguntan con humor que tiempo hará el próximo fin de semana. También preguntan como lo averiguamos.

Aunque la previsiones del tiempo no son fiables a 10 días, hay una serie de páginas en Internet(algunas de las cuales ya hemos puesto en el blog) que se acercan mucho en las previsiones.

Realizando un análisis de todas ellas, el grado de acierto es bastante aproximado.

Por ejemplo, nos atrevemos a decir que el próximo fin de semana 24-26 de Octubre, tendremos buen tiempo. Con bastante sol el sábado y el domingo.

Tras varios fines de semana con mal tiempo en Octubre, ya tocaba buen tiempo y sol. Sin embargo, ahora el buen tiempo no es garantía de que el Plan "Cabo de Palos Fin de Semana" pueda realizarse en esas fechas.

El motivo es que aún no tenemos respuesta de la asociación de vecinos. Fundamental de cara a solicitar y agilizar los permisos con la administración.

Lo que si tenemos es todo lo necesario para desarrollar el Especial Cabo de Palos Fin de Semana

  1. Ya conseguido lo más duro y lo más dificil. Con muchas horas de dedicación.
  1. Ya conseguida la firma de 52 empresas apoyando el Plan Cabo de Palos Fin de Semana.
  1. Ya conseguida la definición, planificación y desarrollo de las actividades y eventos
  2. Ya conseguidos voluntarios.
  3. Ya conseguido el apoyo de todos los vecinos con los que hemos hablado. Si es necesario, también pediremos su firma.
  4. Ya conseguido la página web del proyecto con casí 1.000 páginas servidas en menos de un mes, en parte porque también hemos repartido más de 3.000 tarjetas de visita con información y dirección web. CabodePalosFindesemana.com y Cabodepalosweekend.com
  5. Ya conseguido la preparación de la campaña de marketing y marketing viral en Internet .
  6. Ya conseguidos los primeros puestos en los resultados de búsqueda de google.es
  7. Ya conseguido el diseño de carteles preparado para imprimir.
  8. Ya conseguida la campaña de radio preparada.
  9. Sobre todo, tenemos la perseverancia para sacar el Proyecto adelante.


No podemos hacer ya mucho más. Nos falta el visto bueno de la asociación/es de cabo de palos y de la administración.

Creemos que no habrá impedimentos con la administración, ya que desde todos los ámbitos se busca un aumento de estacionalidad para atraer turismo y Cabo de palos es un importante pueblo pescador y turístico.

De todas formas si queréis estar bien informados y al día no dudéis en entrar en el blog de Cabo de Palos

Are fulfilled predictions

In the end, time is not good this weekend. Saturday has dawned cloudy and some rain is expected Sunday.

Two predictions than 7 days already successful in the past two weekends. There are already people in place that we ask clubs with humor that will make time next weekend. We also wonder as found out.

Although the weather forecasts are unreliable for 10 days, there are a number of pages on the Internet (some of which we have already put in the blog) to be very close in the forecast.

An analysis of all of them, the degree of success is pretty rough.

For example, we dare to say that next weekend, Oct. 24-26, will have good weather. Quite the sun Saturday and Sunday.

After several weekends in bad weather in October, and he played good weather and sunshine. But now the good weather is no guarantee that the Plan "Cabo de Palos Weekend" can be conducted on those dates.

The reason is that we have yet to answer the residents' association. Fundamental to seek and expedite permits with the administration.

What we have is whether everything needed to develop the Cabo de Palos Special Weekend
1. Already achieved what it harder and harder. With many hours of dedication.
2. Already secured the signing of 52 companies supporting the Plan of Cabo de Palos Weekend.
2. Already achieved the definition, planning and development of activities and events
3. Volunteers have already been achieved.
4. Already secured the support of all the neighbors with whom we have spoken. If necessary, we also ask for your signature.
5. Already achieved the website of the project with almost 1,000 pages served in less than a month, in part because we have also distributed more than 3,000 business cards with information and web address. CabodePalosFindesemana.com and Cabodepalosweekend.com
6. Already achieved the preparation of the marketing campaign and viral marketing on the Internet.
7. Already achieved the top positions in search results google.es
8. Already managed to design posters ready to print.
9. Already achieved the campaign of radio ready.
10. Above all, we have the perseverance to make the project forward.

We can not do and much more. We lack the blessing of the association / club is out of control and administration.

We believe that there will be no impediments to the Management, since from all fields are looking for a seasonal increase in tourism to attract and Cabo de Palos is a major tourist and fishing village.

Anyway if you want to be well informed and up to date do not hesitate to enter the blog of Cabo de Palos

sábado, 4 de octubre de 2008

Fin de Semana Especial en Cabo de Palos


La fecha definitiva del Fin de Semana Especial en Cabo de Palos, es el último fin de semana de Octubre 2008.

No obstante, también estamos desarrollándo un plan alternativo por si el tiempo intenta jugar una mala pasada.


La próxima semana solicitaremos reuniones con la Asociaciones de vecinos del Area de Cabo de Palos, para posteriormente solicitar una reunión con la administración.

Ya que el desarrollo de cabo de palos fin de semana no es solo para el turismo, sino también para los residentes de Cabo de Palos y su área (La manga, Los belones, Mar Menor) esperamos sumar esfuerzos en un objetivo que beneficia a todos. A los vecinos, a las empresas y negocios, al turismo en general en la zona.

Las colaboraciones, ideas, sugerencias son bienvenidas. Es un proyecto abierto a Cabo de Palos.

Special weekend in Cabo de Palos

The final date of the Special Weekend in Cabo de Palos, is the last weekend in October 2008.

However, we are also developing an alternative plan in case the time trying to play a bad pass.

Next week will request meetings with the Association of Area neighbors of Cabo de Palos, and then request a meeting with management.

Since the development of out of sticks weekend is not only for tourism but also for residents of Cabo de Palos and area (La Manga, Los Belones, Mar Menor) hope to join forces in a goal that benefits all . For the neighbors, businesses and business tourism in general in the area.

Partnerships, ideas, suggestions are welcome. It is an open project to Cabo de Palos.

lunes, 29 de septiembre de 2008

¿Por qué, elegir el Mar Menor?

Aquí os expongo, algunas de sus muchas cualidades y maravillas, de este paraiso natural.

Why choose the Mar Menor?
Here I expose you, some of its many qualities and wonders, of this paraiso natural.

La Temperatura del agua es ideal durante todo el año, siendo sensiblemente mas caliente que el Mediterráneo durante la época estival, y manteniendo en los meses más fríos una temperatura de 18º C.La calidad de las aguas del Mar Menor y su temperatura lo convierten en el mayor balneario terapéutico a cielo abierto para enfermos reumáticos de toda la península.

The water temperature is ideal year-round, being significantly warmer than the Mediterranean during the summer season, and keeping the coldest months at a temperature of 18 º C. The quality of the waters of the Mar Menor and its temperature makes it the largest open-air spa treatment for rheumatic patients from all over Spain.


Por su propia condición de enclave entre dos mares, La Manga es también un lugar idóneo para la práctica de los deportes relacionados con la náutica. Escuelas de vela y esquí con cursos periódicos, windsurf y catamaranes.En el Mediterráneo disfrutarán los que prefieren un fuerte oleaje para deslizarse con las tablas de windsurf; además, toda la costa ofrece una serie de zonas óptimas y perfectamente delimitadas para la práctica del submarinismo, como Cabo de Palos y profundidades rocosas junto a la Isla Grosa.

For his own condition enclave between two seas, La Manga is also an ideal place for sports-related náutica. Escuelas sailing and skiing with regular courses, windsurfing and enjoy the Mediterranean catamaranes.En those who prefer a strong Wave to slide with the wind surf boards, as well as the whole coast offers a number of areas best and clearly established for scuba diving, as Cabo de Palos and depths along the rocky island Gros.


Además, los que acudan a esta zona podrán disfrutar de todas las ventajas de la Estación Náutica del Mar Menor que, siguiendo el concepto de las estaciones de esquí, ofrece un conjunto de infraestructuras náuticas, deportivas y turísticas, hoteles y alojamientos y establecimientos de formación y ocio agrupados en un espacio común: toda la Ribera del Mar Menor y La Manga.Las excepcionales condiciones climatológicas de la zona los 315 días de sol al año y 18º C de temperatura media anual, son óptimas para la práctica continuada de actividades náuticas.

Moreover, those who come to this area can enjoy all the benefits of the Marine del Mar Menor that, following the concept of the ski resorts, offers a set of navigational infrastructure, sports and tourism, hotels and accommodation and training establishments leisure and bundled into a common area: the entire Ribera del Mar Menor and La Manga. The exceptional weather conditions in the area 315 days of sunshine a year and 18 º C average annual temperature is optimal for the continued practice of nautical activities.

El Mar Menor paraíso natural

El Mar Menor es una laguna de agua salda situada en el sureste de la península ibérica, al sur del continente europeo, en la Región de Murcia en España.
The Mar Menor is a pond of water settled in the southeast of the Iberian peninsula, south of the European continent, in the Region of Murcia in Spain.

El Mar Menor, con 180 kilómetros cuadrados de superficie, es la laguna salada más grande de Europa. De forma semicircular, está separada del Mar Mediterráneo por una franja de arena de 24 kilómetros, de longitud y entre 100 y 1.200 metros de anchura, denominada la Manga del Mar Menor.
The Mar Menor, with 180 square kilometers and is the largest saltwater lake in Europe. Of a semicircular, is separated from the Mediterranean Sea by a strip of sand 24 miles in length and between 100 and 1,200 meters in width, called the Manga del Mar Menor.


Sus especiales características ecológicas y naturales hacen del Mar Menor un paraje natural único en España.
Its special natural and ecological features make the Mar Menor a natural one in Spain.


Concretamente existen tres lagunas de similares características. El Mar Menor es único en Europa. En África y exáctamente en Marruecos existe una laguna parecida llamada "Mar Chica" y otra en Estados Unidos, en la archiconocida Miami.
Specifically, there are three ponds with similar characteristics. The Mar Menor is unique in Europe. In Africa and in Morocco exactly like there is a gap called "Sea Girl" and another in the United States in the archiconocida Miami.


También es de remarcar para los amantes del buceo que en esta zona tenemos la mejor reserva marina de Europa, viniendo de todos los países europeos a esta zona a prácticar buceo.
It is also the highlight for fans of diving in this area that we have the best marine reserve in Europe, coming from all European countries in this area to practice diving.

DEPORTES EN EL MAR MENOR
MINOR SPORTS AT SEA

En el mar menor, La Manga y en sus alrededores se pueden practicar multitud de deportes, desde el fútbol, tenis, golf, voley-playa, senderismo, montain-bike, además de los acuáticos como el Kite-Surf, Buceo, Vela y como no... la pesca.
In the sea minor, La Manga and its environs can be practiced many sports, from football, tennis, golf, beach volleyball, hiking, mountain biking, in addition to the water as the Kite-Surf, diving, sailing and as no ... fishing.


En relación con estos deportes, el Mar Menor es el lugar idóneo para los de vela durante todo el año, en especial las épocas invernales para estos tipos deportivos en los que el viento es el mejor aliado.
In connection with these sports, Mar Menor is the perfect place for sailing all year, especially during winter sports for these guys when the wind is the best ally.


Ya el buceo se puede practicar todo el año, siendo el verano donde más se pueden encontrar buceadores en la reserva marina de Cabo de Palos, en donde además existen pecios para poder "investigarlos", eso sí, para ello es necesario contar con la debida habilitación.
And diving can be practiced throughout the year, the summer where you can find more divers in the marine reserve of Cabo de Palos, where there are also wrecks to be able to "investigate", yes, it is necessary to have proper empowerment.


En la vela existen varias escuelas para poder formanos a nosotros y a nuestros niños.
In sailing, there are several schools in order to formanos to ourselves and our children.









x